Pečetítko v hebrejštině

Polní nález. Dokázal by někdo přeložit co je tam napsáno ?

Artifact category

Identified category:
User feedback: New Age - stamps (5 názorů), Monogrammed stamps (4 názory), Jewish - Hebrew (1 názor)
Ladik: Monogrammed stamps, : Monogrammed stamps, jajan: Monogrammed stamps, Hogofogo: Monogrammed stamps, : New Age - stamps, alex: New Age - stamps, R67: New Age - stamps, pako24: New Age - stamps, cybork: New Age - stamps, Nebria: Jewish - Hebrew, Admin's vote (?)

Log in and help identify this find.

Photo

Pečetítko v hebrejštině
Pečetítko v hebrejštině
Pečetítko v hebrejštině
Pečetítko v hebrejštině

Circumstances of the finding

Location:Středočeský kraj
State of soil:Dry
Depth of the finding:20 cm
Used detector:Garrett
9 votes
9 votes
viewed:
1481x,
comments:
7,
finder:
Ladik Ladik
photographed:
12 October 2013,
loaded:
12 October 2013

Post

pěkný pečetitko

http://www.hero-translating.com/index.php?page=preklad&jazyk=hebrejstina

Možná jsem tam akorát přečetl jméno Josef. Ale nejsem rozhodně žádný machr,takže... :-(
Snad se najde ještě lepší luštitel. K pěknému nálezu gratuluji !

Mariner : dík,tam by to asi přeložili,ale kolik by to stálo... Chtěj 850,-kč za normostranu,ale tohle má jinou normu,to by chtěli příplatek... :-P

Pěknej nález!

Opět..účelové pečetítko..možné k dohledání..ne anonymní monogram

Opis: ישעי בן הרר יוסף בזל I.S.
Překlad: Jišaj, syn pana Josefa, jeho památka budiž požehnána. I.S. (slovo pán je v opisu vyjádřeno německy, avšak zapsáno v kvadrátním písmu)
Vyobrazení: jablko (?)

Add post

You must subscribe to post. If you do not have an account on this site yet, sign up.

↑ Back to top + See more

Back to top