parádní turneřík....
Další odznáček
Omluvte překlad. Německy neumím a peripetie s překladačem zná asi každý. Tak tedy :
Jeschken I. Turngau
Gauturnfahrt
40 gründungsfest
24. juli 1924
Heinersdorf
Ještědsko -jizerská turnerská župa
40 té výročí založení tohoto spolku
24. června 1921
Heinersdorf (Německo -sasko )
Dnes část města Sebnitz
Artifact category
Identified category: | |
---|---|
User feedback: | Badges (4 názory), Turners (2 názory) ondrasecek: Turners, SirMaik: Turners, IRONMAN: Badges, Tygrklok: Badges, jelda80: Badges, Tele: Badges |
Log in and help identify this find.
Photo
Circumstances of the finding
Location: | Liberecký kraj |
---|---|
State of soil: | Damp |
Depth of the finding: | 15 cm |
Used detector: | GM 4 PRO, NOKTA RS |
Post
Pěknej , ještě jsem neviděl
všechno dobře akorát půjde o Heinersdorf am Jeschken, dnešní Pilínkov
Tady si dovolím jen malou připomínku k již výše napsanému.
To velké J v textu na odznaku (JESCHKEN J. TURNGAU), znamená JSER. Tak se ještě tehdy psávalo slůvko ISER. Tedy je to správně JESCHKEN JSER TURNGAU a tedy jak jsi si již sám správně přeložil, Ještědsko - jizerská turnerská (sportovní - to by byl asi vhodnější překlad než cvičební nebo turnerská, ale ponechal jsem to tak, jak jsi si to sám přeložil) župa.
A samozřejmě se jedná o Pilínkov (Heinersdorf), jak správně píše koblih11.
Opět unikátní odznáček!
A to jsi z města?Nevědět jak se co menovalo Německy?No to je ostuda.Odznáček parádní.Ti jich vydávali jako spolek nejvíc.