Z techniky, stačí dát text do překladače z němčiny do češtiny
ALU štítek z čehosi.. poradí někdo ?
Kategorie artefaktu
Identifikovaná kategorie: | |
---|---|
Názory uživatelů: | firemní štítky a označení (1 názor) suk58: firemní štítky a označení |
Přihlaste se a pomozte určit tento nález.
Fotografie
Okolnosti nálezu
Lokalita: | Liberecký kraj |
---|---|
Stav půdy: | Mokrá |
Hloubka nálezu: | 5 cm |
Použitý detektor: | XP orx |
Komentáře
Obsah něčeho
asi kadeřnický kufřík, co jsem namátkově přeložil.
Jj je tam DIN norma, tak je to asi něco novějšího .
To je něco od dělostřelectva od Wehrmachtu, když to mělo obsahovat Rundblickfernrohr 16. ...
Seznam obsahu z bedny nějakého příslušenství. Třeba ta DIN norma z 1. 8. 1936 je normovanej šroub .
Takže si válka.
Obsahovalo to 3 šroubováky - Schraubenzieher DIN 5270. Co jako? ...
No Gmaxx2: je to nakonec na tobě.
Přepsat kompletně text a dát to do překladače.
Opsáním daného textu do googlu jsem samozřejmě začal,ale nic mi to nenašlo a to samé Google Lenze.Každopádně díky všem za snahu
Já tam vidím: pinzetu, hadřík, plochá kleště, kombinačky, 3 šroubováky, hodinářský šroubovák, jednorázový klíč na šrouby, zahnutej konektor s osvětlením, zásuvné žárovky, periskop, mezikroužky... Zbytek nepřečtu.
Přidat příspěvek
Pro vložení příspěvku se musíte přihlásit. Pokud nemáte na tomto webu účet, zaregistrujte se.